Il tuo browser non supporta video HTML5
Alberto Cristofori, Il Decamerone in italiano contemporaneo
Una traduzione intralinguistica
L’intento principale della traduzione in italiano contemporaneo del Decamerone di Boccaccio, curata da Alberto Cristofori e pubblicata da La Nave di Teseo, è rendere questo meraviglioso libro accessibile a un pubblico più vasto (con un occhio ai più giovani). Nella presentazione all’opera, Cristofori osserva che, grazie alle traduzioni, il Decamerone si legge più all’estero che in Italia; che dal lessico alla sintassi ai riferimenti a personaggi e luoghi ora sconosciuti sono molti gli ostacoli che un lettore medio incontra nel testo originale. A quasi settecento anni dalla sua pubblicazione una delle raccolte di novelle più famose al mondo torna in una versione che fa risaltare la sua ricchezza di toni narrativi e la sua capacità di rappresentare la natura umana, la sua grandezza e le sue molte bassezze.
Giovanni Boccaccio (Firenze?, 1313 – Certaldo, 1375) si forma alla corte angioina di Napoli, dove giunge adolescente al seguito del padre mercante. Qui studia i classici latini e greci e i grandi autori in volgare, Dante e Petrarca su tutti, e inizia a scrivere romanzi e poesie di argomento amoroso e mitologico, che riscuotono grande successo. Rientrato in Toscana nel 1340, dopo la peste del 1348 inizia la stesura del Decamerone. In seguito si dedica soprattutto a opere erudite e alla divulgazione della Commedia dantesca. Nel frattempo ricopre ruoli significativi nella politica cittadina e coltiva la preziosa amicizia con Petrarca, testimoniata da scambi di lettere e di libri e da reciproche visite. La morte lo coglie dopo un lungo periodo di declino fisico, a sessantadue anni.
Alberto Cristofori è nato nel 1961 a Milano, dove vive. Diplomato in pianoforte e laureato in Lettere, lavora nel campo editoriale. Ha pubblicato traduzioni da quattro lingue, ha scritto vari manuali e commentato classici per le scuole. Nel 2013 ha pubblicato il romanzo Ultimo viaggio di Odoardo Bevilacqua (premio Comisso) e nel 2014 la raccolta di racconti Nudità. Per La nave di Teseo ha curato la nuova traduzione integrale e commentata dell’Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters (2022). Per LOW Edizioni ha curato il Canto di me stesso di Walt Whitman (2024).
Intendo raccontare cento novelle - favole o parabole o storie, a seconda dei casi - narrate in dieci giorni da una onesta compagnia di sette donne e di tre giovani nata nel terribile periodo della recente pestilenza, e alcune canzoni cantate dalle suddette donne per divertirsi. Nelle novelle si troveranno amori felici e infelici e altre avventure, accadute in tempi recenti e in epoche lontane; e le donne che le leggeranno potranno ricavare nello stesso tempo diletto per le vicende divertenti che vi si trovano raccontate e utili consigli, in quanto potranno imparare cosa sia evitare e cosa da ricercare.
Giovanni Boccaccio (Firenze?, 1313 – Certaldo, 1375) si forma alla corte angioina di Napoli, dove giunge adolescente al seguito del padre mercante. Qui studia i classici latini e greci e i grandi autori in volgare, Dante e Petrarca su tutti, e inizia a scrivere romanzi e poesie di argomento amoroso e mitologico, che riscuotono grande successo. Rientrato in Toscana nel 1340, dopo la peste del 1348 inizia la stesura del Decamerone. In seguito si dedica soprattutto a opere erudite e alla divulgazione della Commedia dantesca. Nel frattempo ricopre ruoli significativi nella politica cittadina e coltiva la preziosa amicizia con Petrarca, testimoniata da scambi di lettere e di libri e da reciproche visite. La morte lo coglie dopo un lungo periodo di declino fisico, a sessantadue anni.
Alberto Cristofori è nato nel 1961 a Milano, dove vive. Diplomato in pianoforte e laureato in Lettere, lavora nel campo editoriale. Ha pubblicato traduzioni da quattro lingue, ha scritto vari manuali e commentato classici per le scuole. Nel 2013 ha pubblicato il romanzo Ultimo viaggio di Odoardo Bevilacqua (premio Comisso) e nel 2014 la raccolta di racconti Nudità. Per La nave di Teseo ha curato la nuova traduzione integrale e commentata dell’Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters (2022). Per LOW Edizioni ha curato il Canto di me stesso di Walt Whitman (2024).